top of page
Abstract Liquid

大義中醫 中道醫學教育 陳正容中醫師

大義中醫診所 Da Yi Classic Acupuncture & Herbs Prof. Corp.

(626)964-6588   dayiccm@gmail.com

2707 E. Valley Blvd., Ste 101, West Covina, Calif.ornia 91792

中道醫學logo02.png

大義醫療成立源起  Origin of Da Yi Medical Group establishment:

大義醫療成立於2013年5月1日,

對外服務的診所設立於 2707 Valley Blvd STE 101,West Covina, CA 91792,

旨在透過源自於天道大自然、古聖先賢、歷代醫家數千年以來的實踐,以天然的醫療方式,符合經旨,合以中道醫學的四診合參(望、聞、問、切),審查內外,辨證求因,治病求本,靈活運用經方(中草藥、方劑)、針灸、推拿、運動、正面人生觀的建立及創造、參與公益講座,全面改造及昇華來診患者的身心靈,達到完整的醫療效果;並以符合天道規律的啟迪及創造,建立人類新的生活的方式,建立真善美祥和的大同世界。

大義中醫十餘年來,服務了超過數萬名的患者,包括許多的重症患者,也幫助了不少的患者恢復健康。

 

Da Yi Medical Group was established on May 1st, 2013

located at 2707 Valley Blvd Suite 101, West Covina, CA 91792.

Our goal is to create a new lifestyle for modern humans, by building a harmonious and peaceful world through the wisdom of our ancestors. Using the natural law of the universe and thousands of years of clinical practices, we learn the natural ways of healing by practicing the Four principles of diagnosis: Observation, Listening and Smelling, Inquiry, and Palpation. Through these four types of diagnosis, we can obtain the root cause of the illnesses and apply different modalities such as herbal medicine, acupuncture, tui-na, and functional exercises. We also help patients establish the correct outlook on life, and encourage them to join or volunteer for charitable activities to help eliminate not only their physical pain but also elevate their mind, body, and soul.

In the past decade of service, Da Yi Medical Group has served more than tens of thousands of patients, including many critically ill patients, and has also helped many patients recover to health.

服務項目 Services

• 肝膽系病證:胸脅悶痛、眩暈、黃疸、頭痛、膽囊與膽道結石、各類型及慢性肝炎、肝硬化以及消化道與肝膽胰等器官之病變、視力退化等。

 

• 心系病證:心血管阻塞、冠狀動脈阻塞、肺動脈阻塞、頸動脈阻塞、心腦血管含氧量不足,頭暈,短氣、新冠肺炎或傳染病後之血氧含量不足、心肺無力後遺症、二尖瓣、三尖瓣閉鎖不全、心痛徹背、背痛徹心、胸悶、胸痛、短氣、心悸、心律不齊、心痛、失眠、癲癇、精神失常、甲狀腺分泌異常、關節炎、類風濕性關節炎等。

 

• 脾胃系病證:胃腸機能障礙、腸胃炎、消化性潰瘍、胰臟炎、胃痛、胃脹、胃酸、腹痛、腹瀉、便秘等。

 

• 肺系病證:感冒、咳嗽、過敏性鼻炎、皮膚病、氣喘、失音、肺炎、肺氣腫等。

 

• 腎系病證:血尿、小便痛濁、尿失禁、排尿困難、腎結石、腰酸、腰痛、耳鳴、耳聾、陽痿、精子活動度不足、攝護腺肥大、腎功能下降等。

 

• 婦科病證:月經失調、經痛、子宮肌瘤、子宮腺肌症、不孕、多囊性卵巢症候群、更年期綜合症等。

 

• 氣血津液病證:末梢循環不良、多汗、水腫、糖尿病、疲勞綜合症等。 

 

• 情緒及憂鬱疾病。

 

• 中道醫學惠民教育,各式公益講座,大義身心靈提昇療養計劃。

 

Clinical Services are as follows:

 

Liver and Gallbladder related symptoms:

Pain and suffocation around the chest area, vertigo, dizziness, jaundice, headache, gallbladder stone, all types of liver inflammation, fatty liver, cirrhosis, digestion problems, and decreased eye functions.

 

Heart-related symptoms:

Any types of blocked blood vessels in the heart, lung, coronary heart disease, lack of oxygen in the heart, brain, and lung due to COVID-19, mitral and tricuspid atresia, palpitation, shortness of breath, arrhythmia, insomnia, epilepsy, thyroid disease, rheumatoid arthritis, etc.

 

Spleen and Stomach-related symptoms:

Gastrointestinal dysfunction, gastritis, peptic ulcer, pancreatitis, stomach pain, bloating, GERD, diarrhea, constipation, etc.

 

Lung related symptoms:

cold, flu, cough, allergic rhinitis, skin disease, asthma, aphonia, pneumonia, emphysema, etc.

 

Kidney-related symptoms: hematuria, painful urination, urinary incontinence, difficulty urinating, kidney stones, lower back pain, tinnitus, impotence, insufficient sperm motility, prostate hypertrophy, decreased kidney functions, etc.

 

Gynecological symptoms:

irregular menstruation, dysmenorrhea, uterine fibroids, adenomyosis, infertility, polycystic ovary syndrome, menopausal syndrome, etc.

 

Qi, blood, and fluid disorders:

Poor peripheral circulation, excess sweating, edema, diabetes, fatigue syndrome, etc.

 

Emotional dysfunction:

Depression, anxiety, etc.

 

Giving back to the community:

Free educational seminars that are beneficial to the people, discounted services to the less fortunate, and the Great Humanity (Da Yi ) Program for the Elevation and Healing of Body, Mind, and Soul.

大義醫療未來愿景 Vision & Goal

(一)大義聯合診所

(二)大義醫學大學

(三)大義醫院

(四)大義醫學研究中心

(五)大義大同村─靈療、安養中心

(六)大義國際義診團隊

 

Da Yi Medical Group’s vision and future goals for healing and elevating the mind, body, and soul:

1. Da Yi United Clinics

2. Da Yi Medical University

3. Da Yi Hospital

4. Da Yi Medical Research Center

5. Great Humanity (Da Yi ) Program for the Elevation and Healing of Body, Mind and Soul.

6. Da Yi Great Harmony Village and Nursing Center for spiritual healing

7. Da Yi International Free Clinic Group

中道醫學的定義

中道醫學,就是所謂聖人之道,是就人類的『體』『氣』作總的研究,故成就了聖人所作之『經』的基礎。

所謂『經』,就是歷萬世而不變的真理,這是古之聖人從垂憐眾生的真心出發,從天體的觀察,分辨陰陽,從而發現了療治人體之道。」

大義中醫Logo 釋義

大義logo.png

此圖有三層意義:This image has three layers of meaning

 

(1)圖中所示之火鳳凰:

  時大者,時機相印,
  孔聖為聖之時者,知天心體天意,著十翼春秋匡正時局,玉振金聲集大成,
  於此之時因緣俱足、時機純熟,溯本追源而天人共契,
  鳳凰涅槃,浴火重生,其羽更豐,其音更清,其神更髓,
  義不容辭,義無反顧,為蒼生祈福,以義為命,救助黎首,復活新生。

 

 (1)The Phoenix depicted in the image:

  • The great moments, when timing and opportunity align,

  • Confucius' time as a sage was marked by an understanding of the will of heaven, the embodiment of divine intentions, the writing of the "Spring and Autumn Annals" with ten wings to rectify the times, resonating with the essence of jade and golden voices to achieve greatness.

  • At this time, all conditions and timing were ripe, tracing back to the origin, resulting in a shared understanding between heaven and humanity,

  • Like the Phoenix undergoing rebirth, bathing in fire for rejuvenation, its feathers becoming more abundant, its sound clearer, its spirit more profound,

  • Duty-bound, without hesitation, blessing all living beings, embracing righteousness as life, aiding the suffering, and revitalizing for a new beginning.


 

(2)圖中所示之紅火太陽及黃金火燄:
  人心之動立判陰陽:

  一念慈厚是為陽,一念褊狹是為陰;

  一念公直是為陽,一念私貪是為陰;

  一念坦然是為陽,一念深險是為陰。

  君子存心必趨於陽,欲修其純陽之至神也。

  但凡一陽既生,則陰自消;紅爐點雪,凍沍自去。
  浩然正氣如紅爐烈焰赤熱,故魔心魔念雖欲入心,卻如霜雪滴於爐上,隨即消弭於無形。

  鼓風紅爐,熾烈焰,沍凍自消;真誠竭心,燃聖火,芥蒂全無。

  至誠至信,為眾請命。

 

(2) The red-hot sun and golden flames depicted in the image:

  • When a person's heartfelt thoughts stir, they divide into Yin and Yang:

  • Kind and generous heartfelt thoughts are Yang, narrow heartfelt thoughts are Yin;

  • Honest and upright heartfelt thoughts are Yang, selfish and greedy heartfelt thoughts are Yin;

  • Calm and open heartfelt thoughts are Yang, deep and treacherous heartfelt thoughts are Yin.

  • A noble-hearted person naturally leans towards Yang, aspiring to cultivate the supreme spirit of pure Yang within oneself.

  • Once Yang heartfelt thoughts arise, Yin naturally dissipates; it's like a red-hot stove meeting piled snow, the ice naturally melts away.

  • The magnanimous righteous spirit is like the blazing flames in a red-hot stove, so even if desires of malevolence arise, they will dissipate like frost on a red-hot stove, vanishing into nothingness.

  • By fanning the flames in the red-hot stove, the fire burns brighter, melting away all the frost; with sincere dedication, igniting the sacred fire, there are no remnants of resentment.

  • Sincere trust, for the sake of all.

 

(3)天圓地方,圖中天圓為天,烈燄為火,天火同人卦:

  天火同人,以正示天下,陰陽相翕,同歸于正,是為撥亂反正。

  上為乾剛,剛健以行,下為離麗,麗明以守,內明外剛,不迷不辱,得道多助。

  內外同心,上下一德,合羣濟難,親親而尊賢,

  同人以義,不苟于時,同人以情,不乖于位,

  時中而用,位正而安,光明有孚,善與人同,而致大同。

  以人治人,以人濟天,以人孚人,以人救世,此同人之義,同人之至,是曰大同。

  同人以陽涵陰,而小人同化於君子,此君子救時濟難之象也。

  當知有形之一切皆由無形衍化,既見其著,何以不知其隱微處?
  在甘願當中,實須以至誠轉化。

  肉體無自由可言,靈性才有自由可言。
  肉體的放縱,皆為桎梏;靈性的超脫,本來自然。
  不要向外尋求自由,自由是建立在心靈充滿博愛的精神上。
  當裁減肉體的自由,換來眾生靈性的自由。
  否則苦無了期,劫無了日。
  唯其心靈能與聖靈合,生命必因慧命活;
  由此庶幾有一線生機,展望光明之期。

  唯有新心新靈者,能進入新天新地也。

(3) The circle represents heaven, the flames represent fire in the image, symbolizing the hexagram of Harmony Between Heaven (represents the ruler) and Fire(represents the subjects).

  • The union of Heaven and Fire, a model of righteousness for the world, harmonizing yin and yang, returning to the right path, bringing order out of chaos.

  • The upper hexagram of Qian represents firmness and vigor, with a resolute drive to act; the lower hexagram of Li symbolizes beauty and brightness, steadfast in its principles and receiving ample support, remaining clear-sighted and resolute without confusion or disgrace, thus finding abundant assistance along the way.

  • In unity within and without, with a shared vision from top to bottom, working together as a team to overcome challenges, valuing closeness and respecting expertise;

  • Acting with righteousness and not compromising with the times; being guided by emotions without deviating from one's position or role;

  • Incorporate timely actions, ensure proper positions for stability, foster trust with transparency, collaborate effectively, and strive for unity in company growth.

  • Inspire leadership by serving people, contributing to societal well-being through human efforts, building trust among individuals, and contributing to global betterment. This embodies the essence and ultimate goal of the hexagram of Harmony Between Heaven (represents the ruler) and Fire(represents the subjects), which is also known as Great Unity.

  • Five yang embracing yin, the “Tianhuo Tongren” hexagram symbolizes the integration of yang with yin, where inferior individuals assimilate into noble persons, depicting the image of a noble person saving and assisting in challenging times.

  • One should understand that all tangible things derive from intangible origins; once their manifestation is evident, How could one not know how they formed in the earliest times?

  • In the state of willingness, one must undergo sincere transformation.

  • The physical body has no freedom to speak of, while the spirit has freedom.

  • Indulgence of the physical body is all bondage; transcendence of the spirit is inherently natural.

  • Do not seek freedom externally; freedom is built upon a spirit filled with universal love.

  • By limiting the freedom of the physical body, one gains freedom of the spiritual essence of all beings.

  • Otherwise, suffering knows no end, and calamity has no limit.

  • Only when the mind unites with the divine spirit can life thrive through enlightened understanding;

  • Thus, there is a faint glimmer of hope, foreseeing a bright future.

  • Only those with a renewed mind and spirit can enter a new heaven and earth.

 

 

  綜觀本圖,

  天圓地方,赤紅之圓表太陽,白色半月弧為月亮,
  圖之左下角處,滿天金丹,表星宿天盤,薪火相傳;
  日月合其明,星光照遠程,愛的承擔,光明永續!

  而今天時已至,色白為金為義,
  鳳凰展翅,浴火朝日飛翔,煅煉洗滌復活重生,金火互煉,以達本性光明,

  圖之左下角右側,方舟起航,舵手就位,
  五帆共表天下同宗、同源、同心、同道粹煉融合新生,

  左下三條烈燄,為三期,滿天金丹,星宿天盤,
  義人齊心努力,義不容辭,義無反顧,共至大同!
  風雨無阻化生靈,精誠可感天助行,是為天火同人!
  以義為命,是為大義!

  整張圖如雙手合同祈禱,祈愿與天同契,四海昇平,
  祈禱與天地之心融合為一,心靈意識與宇宙意識互相交流、互換感應,
  使宇宙意識有所轉變心靈契機,改變的不是只有週遭,而是整個環境、整個時局。
  大乘同信,與  上帝同心同見同行;
  曙色生輝,鐘起再覺,古今一契,人天際會!

  整張圖亦如英文字母C,C為Classic,經典之義,何為經?
  經就是歷萬世而不變的真理,天人同契,聖脈心源傳承不已,
  故本診所命名為:大義經典中醫。

  (Da Yi Classic Acupuncture and Herbs Professional Corporation)

 ​

Observing this image,

  • With heaven and earth united, the circular red symbolizes the sun, the white crescent arc symbolizes the moon,

  • At the bottom left corner of the image, the golden cinnabar fills the sky, representing the celestial disc of stars, passing down the torch;

  • The sun and moon combine their brightness, stars shine across vast distances, bearing the burden of love, sustaining eternal light!

 

  • Now is the time, where white represents gold and righteousness,

  • The Phoenix spreads its wings, soaring towards the sun, undergoing purification, rebirth, and resurrection, mutual refinement of gold and fire, to reach the inherent enlightenment of its nature,

  • On the right side of the bottom left corner of the image, the ark sets sail, the helmsman takes position,

  • The five sails symbolize the unity of the world, sharing the same origin, heart, path, and fusion for new life,

  • The three intense flames at the bottom left represent three periods, the golden cinnabar fills the sky, the celestial disc of stars,

  • United efforts of righteous individuals, duty-bound and unwavering, lead to great unity!

  • No obstacles deter the transformation of souls; sincere dedication invokes divine assistance, thus the union of heaven and humanity!

  • Embracing righteousness as life, this is the righteousness of humanity!

  • The entire image resembles folded hands in prayer, aspiring to be in harmony with heaven, universal peace,

  • Praying for the fusion of heart and mind with the cosmos, exchanging and resonating with spiritual and cosmic consciousness,

  • Allowing for a transformation of cosmic consciousness, changing not just the surroundings, but the entire environment and situation.

  • Embracing the Mahayana with unified faith, walking in harmony with God's heart, vision, and action;

  • As dawn illuminates, the bell rings again, uniting past and present, where humanity meets the divine horizon!

  • The entire picture resembles the English letter 'C,' where 'C' signifies 'Classic,' the essence of tradition. What is Classic?

  • Classic is the eternal truth that transcends ages, where heaven and humanity unite, and the sacred pulse of wisdom endures.

  • Thus, this clinic is named: Da Yi Classic Acupuncture and Herbs Professional Corporation.

  臨證千奇萬變,葉緣錯綜複雜,制心一處,無事不辦。真心而已。

  至誠可以感應,不能感應乃因不至誠。

  為眾可以請命,不能請命乃因不為眾。

  如大醫王--療眾生心靈。

  病在腠理,則以敷藥治之;

  病在皮肉,則以鍼灸治之;

  病在肺腑,則以湯藥治之;

  望、聞、問、切、斷,是醫師之能也。

  病在習慣,則以循引導之;

  病在宿業,則以功德醫之;

  病在心態,則以真理化之;是醫王之德也。

  上醫醫國,凡醫醫身,惟大醫王可以醫業!

  對症下藥,必無後顧之憂,成就天下實有百世之功。

  醫之有道有術,虔心應物,大化而感療除疾。
  醫之有禮有勇,志心精進,守綱常以契天民。
  醫之所任所為,救濟黎首,秉道德以制身心。

  務使心念與意志合,心念充滿,意志持恆,堅固而後動,
  有道有德,德道兩兼,可執醫業而行醫道,
  反之則不足以言大義而行奧旨。

  拯救之法,貴在契天力行,

  然道之至者,書不盡言,言不盡義,臨床治證,萬乎變化,不離一理,
  因緣施法,存乎一心。赤文玉篆,唯以傳心。

  醫道同源,祖述岐黃,針理妙道,參玄入微。
 

  • Facing a myriad of unique clinical cases and complex karmic conditions, regulating the heartfelt thoughts at one point is the key to handling all matters. It's all about sincerity.

  • Sincerity can induce resonance, while the lack of sincerity results in the inability to resonate.

  • Seeking the support of the clients requires serving their interests; failure to do so results in the inability to gain their trust.

  • Like the great Master physician - Healing the Souls of All Beings.

  • If the ailment lies in the skin's pores, it is treated with topical medicine;

  • If it lies in the flesh, it is treated with acupuncture;

  • If it lies in the organs, it is treated with herbal medicine.

  • Observing, listening, questioning, palpating, and diagnosing are the skills of a physician.

  • If the ailment lies in habits, it is guided with redirection;

  • If the illness is due to past karma, it is treated with virtuous deeds.

  • If it lies in the mindset, it is transformed with truth. These are the virtues of a great Master physician.

  • The supreme physician heals the nation; regular physicians heal the body; only the great Master physician can treat karma!

  • Administering the appropriate treatment without hesitation ensures lasting success, benefiting future generations.

 

  • Medicine encompasses both principles and techniques, requiring devout attention to nature, achieving great healing effects to eliminate ailments.

  • A physician embodies propriety and courage, advancing with determination, adhering to principles to serve the people and align with the will of heaven.

  • A physician’s responsibilities and actions involve aiding the common people, upholding morality to regulate both body and mind.

 

  • Ensure that heartfelt thoughts and will are aligned, heartfelt thoughts are full, and the will is persistent and firm, and then take action.

  • Having both expertise and ethics, integrating virtue and the way, one can practice medicine while adhering to medical ethics,

  • otherwise, speaking of great righteousness and acting on profound principles is insufficient.

 

  • The method of salvation lies in harmonizing with the heavens and actively acting upon it.

  • The ultimate principles of the Dao are beyond words and concepts; in clinical diagnosis and treatment, they manifest in myriad transformations yet remain rooted in a single principle.

  • Treatment is applied according to circumstances, guided by a unified heart. Through ancient texts and profound insights, knowledge is transmitted heart-to-heart.

  • The roots of Chinese medicine and Daoism share common principles and methods, originating from Qi Bo and the Yellow Emperor. The profound theories of acupuncture and moxibustion require in-depth study and understanding of their subtle and mystical aspects.

  當知當行:

  生命與天命連接--為天地立心,
  生命與性命連接--為生民立命,
  生命與慧命連接--為往聖繼絕學,
  生命與使命連接--為萬世開太平。

  吾輩誌之。

Know and Act:

  • Connecting life with cosmic destiny – establishing moral standards for the world.

  • Connecting life with physical well-being – exploring and providing people with a right direction in life and the meaning of life.

  • Connecting life with intellectual legacy – inheriting and promoting the wisdom and culture of ancient sages.

  • Connecting life with life's purpose – laying the foundation for lasting peace for future generations.

         We aspire to these ideals.

源起 Origin
項目 Services
愿景 Vision
Top
logo
bottom of page